Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Башня Занида [Авт.сборник] - Лайон Де Камп

Башня Занида [Авт.сборник] - Лайон Де Камп

Читать онлайн Башня Занида [Авт.сборник] - Лайон Де Камп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 240
Перейти на страницу:

— Окончательно поглупел на старости лет! — воскликнул он. — Я же выучил этот бросок, когда был совсем мальчишкой! Ну как, попробуем еще разок?

Сэр Ховард напрягся, пытаясь схватить Ледьяра за левое колено. Он так и не смог понять, что случилось дальше, просто вдруг обнаружил себя хватающимся руками за воздух. Потом он перелетел через плечо француза и шлепнулся на землю с ударом, едва не вышибившим из него дух. В мгновение ока рыцарь оказался крепко прижат лопатками. Как ни напрягал он свои мощные мышцы, высвободиться из захвата ему так и не удалось. Когда он заметил, что за бесплатным представлением с интересом наблюдают Салли Миттен, Лайман Хаас и Эли Кахун, счастья ему это не добавило.

— Может, еще разок, а? — ничуть не запыхавшись, спросил Ледьяр.

«Еще разок» закончился точно так же. Сэр Ховард с трудом сел и принялся разминать перенапрягшиеся мышцы. Озабоченный Ледьяр с сочувствием спросил:

— Я не переусердствовал с болевым захватом после броска, мой друг? Один японец научил меня этому приему. С радостью помогу вам его освоить.

Рыцарь без особого энтузиазма поблагодарил за преподанный урок. В конце концов, этот человек, вдобавок ко всем своим достоинствам, был еще и большой шишкой в Организации, а вот он — всего лишь новичок. И его попытка доказать хотя бы физическое превосходство потерпела полный провал. Разве можно было противостоять такой комбинации приемов?! «Ну ладно, — подумал он, — раз девушка предпочитает француза, значит, так тому и быть. Мы, ван С лики, не можем допустить, чтобы нас беспокоила такая ерунда. Кроме того, нам не следует забывать о чувстве собственного достоинства».

10

Два всадника ехали на юг с максимально возможной скоростью, пользуясь сменой аллюра — приемом, характерным для опытных конников. Шаг, рысь, легкий галоп, рысь, шаг, снова рысь… и так без конца. Знаток лошадей мог бы заподозрить, что громадный черный мерин и изящная рыжая кобыла слишком уж хороши, чтобы принадлежать столь невзрачным седокам, каким-то убогим простолюдинам. Хаас потихоньку ворчал, сетуя на необходимость оставить в лагере кожаные штаны и сапоги на высоких каблуках. А свою замечательную шляпу ценой в семьдесят пять долларов он лишь после бурного протеста и скандала поменял на поношенную фетровую, к полям которой была приколота парочка искусственных мух. Сэр Ховард также чувствовал себя весьма неуютно, поскольку ему никогда раньше не случалось пускаться в путешествие по стране почти голым, то есть — без доспехов из легированной стали. Правда, им позволили взять с собой мечи: такое оружие не могло привлечь ненужного и опасного внимания прыгунов.

— Идея заключается в том, — объяснил рыцарь Хаасу, — что мой старик не должен ничего знать об экспедиции. Он думает, что сейчас я в Уотертауне или где-нибудь еще. Иначе говоря, мы должны забраться в дом тайком. Лично мне кажется, они попросили нас выкинуть этот фокус, чтобы выяснить, насколько мы хороши в деле.

— Не думаю, что наши маскарадные костюмы так уж хороши, — проворчал Хаас. — Всякий раз, как я вижу прыгуна, мне так и кажется, что он тут же прыгнет к нам и начнет задавать вопросы. Чувствую себя отвратительно. Никогда раньше не обращал на них внимания, просто считал неизбежной помехой, с которой приходится мириться. Мне даже перестали нравиться сандвичи с сыром; сырный запах заставляет меня думать о прыгунах.

— И меня тоже, — вздохнул сэр Ховард. — По-моему, три недели назад такие сандвичи были гораздо вкуснее. До того как я отрубил ему голову. Если они нас все-таки остановят, ты сам знаешь, кем назваться. У тебя полный комплект фальшивых бумаг, удостоверяющих личность.

Рыцарь испытывал те же чувства, что и Хаас. Одно дело, когда твой враг — человек, которого хорошим ударом зубочистки можно вышибить из седла; совсем другое, когда тебе угрожает неведомая мощь таинственного оружия прыгунов вкупе с проклятой скрупулезностью захватчиков.

— Здесь ничего нет, — прошептал сэр Ховард.

Они тщательно обследовали маленькую комнату, примыкавшую к инструментальной кладовой, в которой Фрэнк ван Слик устроил лабораторию. Лучи от фонариков натыкались лишь на куски изогнутого металла, проволочные сетки и осколки стекла.

— Похоже, прыгуны долго копались в вещах твоего брата и все стоящее вынесли, — пробормотал Хаас.

— Да. Сперва они исследовали его приборы, а потом разбили их вдребезги; они сломали контейнеры, где брат держал насекомых, и вытряхнули всех этих мошек во двор. Сожгли его записные книжки, а научные книги забрали для своих библиотек. Пойдем отсюда. Найти что-нибудь можно только в замке.

— Ты уверен, что здесь нет никаких потайных комнат?

— Уверен. Это строение приподнято над землей, под ним нет ничего, кроме грязи и пыли, а стена — простая перегородка. Посмотри сам, сквозь щели видно мастерскую, так что здесь нет никаких скрытых мест между стенами или еще чего-нибудь такого. Пойдем.

Они подождали, пока сторож отойдет подальше, и прокрались через лужайку. Будучи более тяжелым, сэр Ховард подсадил вверх Хааса. Аккуратно воспользовавшись стеклорезом, тот дотянулся через отверстие в стекле до задвижки, после чего окно открылось с легким скрипом, почти не слышным из-за жужжания и стрекота ночных насекомых. Слегка затхлый запах библиотеки смешался с благоуханием сада.

— Спаси нас Бог, — сказал сэр Ховард, — если мой старик обнаружит, что мы сделали с его розами. Он будет ужасен, как изголодавшийся волк, увидевший девять ягнят!

Они обыскивали комнату, неутомимо шурша по шкафам, полкам и мусорным корзинкам, словно две большие любопытные крысы. Сэр Ховард уже почти отчаялся что-либо обнаружить, как вдруг вспомнил о привычке Фрэнка засовывать записки и бумаги между листами в книги и сразу забывать об этом. Его сердце дрогнуло, когда он осветил фонариком плотно набитые книжные полки. Здесь стояли сотни томов, так наскучивших ему в детстве: стихи, волшебные сказки, любовные романы, теология… Как же они отличались от тех содержательных, дающих пищу уму книг Элсмита! Наконец, он разобрался, где что стоит. На одной полке были руководства по фармакологии, бизнесу и другим вопросам, необходимым для управления герцогством. Те книги, которые читал Фрэнк, стояли здесь. Он вместе с Хаасом начал просматривать их.

Сначала обнаружились несколько чистых бумажек, по-видимому, вложенных между листами в качестве закладок. Сэр Ховард засунул их в карман рубашки. Нашлись еще три бумажки: на одной был рисунок с изящной головой пчелы, на другой — список из нескольких адресов, а на третьей — какая-то зашифрованная заметка:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 240
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Башня Занида [Авт.сборник] - Лайон Де Камп.
Комментарии